Vous êtes ici

Les progrès de la traduction automatique [vidéo]

Par Olivier Boulanger le ven 23/6/17 - 11:50

Quelles sont les différentes techniques utilisées pour la traduction écrite et pour la traduction orale ? Quelles méthodes de traduction automatique sont adaptées à quels besoins ? Quels obstacles reste-t-il à franchir pour atteindre le Graal de la traduction simultanée, et faire en sorte que les langues plus rares ne restent pas les parents pauvres de la traduction automatique ? Pour répondre à ces différentes questions, nous avons invité, le 13 juin 2017, François Yvon et Laurent Besacier.

François Yvon est directeur du Laboratoire d’informatique pour la mécanique et les sciences de l’ingénieur (LIMSI, CNRS). Ses travaux portent principalement sur les méthodes d’apprentissage statistiques (probabilistes ou à base de réseaux de neurones) appliquées à la traduction automatique de documents écrits ;

Laurent Besacier est professeur à l’université Grenoble Alpes, au Laboratoire d’informatique de Grenoble (CNRS/Inria/UGA/Grenoble INP), dont les recherches portent essentiellement sur la reconnaissance automatique de la parole. 

En guise de compte-rendu, nous vous proposons l'interview réalisée par Universcience.tv à l'issue de ce petit-déjeuner.

Les progrès de la traduction automatique [vidéo]

Mardi 13 Juin 2017 9:00
Au chien qui fume
33 rue du Pont Neuf
75001 Paris